-
1 HORSE
• All lay /the/ load (loads) on a (the) willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H), Работа дураков любит (P)• Boisterous horse must have a rough bridle (A) - На послушного коня кнута не надо (H)• Common horse is worst shod (The) - Где много пастухов, там овцы дохнут (Г)• Do not look a gift (given) horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят (Д), Дают - бери, а бьют - беги (Д)• Don't change horses in the middle of the stream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't spur a willing horse - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• Don't swap horses crossing a stream (in midstream, in the middle of the road, in the middle of the stream, while crossing the stream) - ' Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't whip the horse that is pulling - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• Either lose the horse or win the saddle - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И)• Every horse thinks his (its own) pack heaviest - Каждому своя ноша тяжела (K)• Everyone lays a burden on the willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Flies go to (hunt) the lean horse - К мокрому теленку все мухи льнут (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), На убогого всюду каплет (H)• Good horse should be seldom spurred (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• He is a gentle horse that never cast his rider - Без худа добра не бывает (B)• He that cannot beat the horse, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• Horse can't pull while kicking (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Horse never goes straight up (A) - Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет (У)• Horse stumbles that has four legs (A) - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Horse that draws best is most whipped (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• Horse that will not carry a saddle must have no oats (A) - Кто не работает, тот не ест (K)• If you are on a strange horse, get off in the middle of the road - С чужого коня среди грязи долой (C)• It is a good horse that (who) never stumbles - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Losing horse blames the saddle (The) - Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П), Топор виноват, что изба нехороша (T)• Never change horses in midstream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• One horse scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• One man can lead a horse to water, but ten men can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• One man may lead a horse to the river (the water), but twenty cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Only fools and horses work - От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)• Rub a galled horse and he will kick - Всякому терпению приходит конец (B), Человек не камень: терпит да и треснет (4)• Running horse needs no spur (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• That horse will not jump (run) - Этот номер не пройдет (3)• That's a horse of a different (another) colo(u)r - Это совсем другое дело (Э)• When the horse is starved, you bring him oats - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д)• Willing horse carries the load (The) - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Willing horse gets the whip (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• You can fool an old horse once, but you can't fool him twice - Старую лису дважды не проведешь (C)• You can lead a horse to water, but you can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You can take (may lead) a horse to the water, but you cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You cannot judge the horse by its harness - Внешность обманчива (B)• You can't judge a horse by its harness, nor people by their clothing - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• You can't ride two horses at the same time - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• You can't teach an old horse new tricks - Старого пономаря не перепономаришь (C), Старого учить, что мертвого лечить (C) -
2 Кто везет, на того и накладывают
Everyone takes advantage of an industrious man. See На дураках воду возят (H)Cf: All lay load (loads) on a willing horse (Br.). All lay the load on the willing horse (Am.). Everyone lays a burden on the willing horse (Am.). If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow (Br.). Make yourself an ass and everyone will lay a sack on you (Am.). The willing horse carries the load (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто везет, на того и накладывают
-
3 На дураках воду возят
People take advantage of those who do the work others do not want to. See Кто везет, на того и накладывают (K), От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)Cf: All lay load (loads) on a willing horse (Br.). All lay the load on the willing horse (Am.). Everyone lays a burden on the willing horse (Am.). Не that makes himself an ass must not complain if men ride him (Am.). The willing horse carries the load (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На дураках воду возят
-
4 заниматься бесполезным делом
Универсальный русско-английский словарь > заниматься бесполезным делом
-
5 была бы шея, а хомут найдётся
Set phrase: God shapes the back for the burden, all lay load on the willing horse (used ironically to mean: if there is a worker, very hard work is not to be long in waiting for him), all lay loads on the willing horse (used ironically to mean: if there is a worker, very hard work is not to be long in waiting for him), an ass endures his burden, if the devil finds a man idle, he'll set him to work, if there's a back, there's a burden, the devil finds work for idle hands to doУниверсальный русско-английский словарь > была бы шея, а хомут найдётся
-
6 была бы шея, хомут найдётся
Set phrase: God shapes the back for the burden, all lay load on the willing horse (used ironically to mean: if there is a worker, very hard work is not to be long in waiting for him), all lay loads on the willing horse (used ironically to mean: if there is a worker, very hard work is not to be long in waiting for him), an ass endures his burden, if the devil finds a man idle, he'll set him to work, if there's a back, there's a burden, the devil finds work for idle hands to doУниверсальный русско-английский словарь > была бы шея, хомут найдётся
-
7 подгонять того, кто и так старается изо всех сил
General subject: flog a willing horse, spur a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > подгонять того, кто и так старается изо всех сил
-
8 Работа дураков любит
You are given so much work to do just because you can never say no. (You say this to a man whose zeal you do not approve of) See На дураках воду возят (H)Cf: All lay load (loads) on a willing horse (Br.). All lay the load on the willing horse (Am.). Only fools and horses work (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Работа дураков любит
-
9 Когда лошадь бежит, не надобно шпор
A good worker needs no driving on. See На послушного коня кнута не надо (H)Cf: The beast that goes always never wants blows (Br.). Don't spur a willing horse (Am., Br.). Don't whip the horse that is pulling (Am.). A good horse should be seldom spurred (Am., Br.). A running horse needs no spur (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Когда лошадь бежит, не надобно шпор
-
10 На послушного коня кнута не надо
See Когда лошадь бежит, не надобно шпор (К)Var.: На ретивого коня (ретивую лошадь) не кнут, а вожжиCf:A boisterous horse must have a rough bridle (Am., Br.). Don't spur a willing horse (Am., Br.). A good horse should be seldom spurred (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На послушного коня кнута не надо
-
11 Кто везет, того и погоняют
It is a hard-working man that is always driven onCf: The horse that draws best is most whipped (Am.), The willing horse gets the whip (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто везет, того и погоняют
-
12 весь груз взваливают ни добросовестную лошадь
Set phrase: all lay loads on a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > весь груз взваливают ни добросовестную лошадь
-
13 доброезжая лошадь
Agriculture: willing horse -
14 кто везёт, того и погоняют
Set phrase: All lay loads on a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > кто везёт, того и погоняют
-
15 подгонять
1) General subject: adapt, breathe down neck (кого-л.), bustle, customize, dovetail, fit, flog, goad (стадо), goose, haste, hasten, hurry, hurry skurry, hurry-scurry, hurry-skurry, hustle, lash, pinch (лошадь, особ. на скачках), play up (to; подо что-л.), prod, push, run, spank (шлепками), spanker (шлепками и т.п.), spur a willing horse, urge, urge (часто urge on), whip, whip up, wing, whip on, put spurs to (кого-л.), put spurs to (поторапливать, кого-л.), rush someone off his feet2) Colloquial: pep3) Literal: put spurs to4) Military: joint5) Engineering: adjust, align (в технологии ИС), match, tailor, trim (напр. номиналы)9) Jargon: give( someone or something) the goose11) Mechanics: fit up14) Automation: develop (пятно контакта)15) Quality control: adjust (о расчёте)16) Makarov: fit (одежду и т.п.), drive on, fit in, fit on, flog along17) Logistics: marry up -
16 подгонять (кого-л.) без всякой нужды
General subject: spur a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > подгонять (кого-л.) без всякой нужды
-
17 подгонять добросовестного работника
General subject: spur a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > подгонять добросовестного работника
-
18 подгонять и без того добросовестного работника
General subject: spur a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > подгонять и без того добросовестного работника
-
19 подгонять того, кто и так изо всех сил старается
Makarov: flog a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > подгонять того, кто и так изо всех сил старается
-
20 понукать без того добросовестного работника
General subject: spur a willing horseУниверсальный русско-английский словарь > понукать без того добросовестного работника
- 1
- 2
См. также в других словарях:
willing horse — A willing, obliging worker • • • Main Entry: ↑horse willing horse noun A person or animal always prepared to work hard at any task • • • Main Entry: ↑willing … Useful english dictionary
horse — /hɔs / (say haws) noun 1. a large, solid hoofed quadruped, Equus caballus, domesticated since prehistoric times, and employed as a beast of draught and burden and for carrying a rider. 2. a male horse, fully grown and past its fourth birthday. 3 …
Horse breaking — Horse breaking, sometimes called starting or gentling, refers to the process used by humans to get horses to let themselves be ridden or harnessed. Before such a learning process is accomplished, a horse will normally reject attempts to ride it.… … Wikipedia
horse — horseless, adj. horselike, adj. /hawrs/, n., pl. horses, (esp. collectively) horse, v., horsed, horsing, adj. n. 1. a large, solid hoofed, herbivorous quadruped, Equus caballus, domesticated since prehistoric times, bred in a number of varieties … Universalium
Horse (zodiac) — The Horse () is the seventh of the 12 animals which appear in the Chinese zodiac related to the Chinese calendar. The Year of the Horse is associated with the earthly branch symbol . Years and the Five Elements Persons born within these date… … Wikipedia
horse of a different color — noun An unrelated or only incidentally related matter with distinctly different significance. Against physical danger I am willing to offer myself at any time to your Highness . . . . But to walk straight into jail, with my eyes open, thats a… … Wiktionary
Icelandic horse — Infobox Horse name= Icelandic horse image caption=Icelandic horse performing the tölt features = Sturdy build, heavy coat, height from 1.20 to 1.45 m. Performs five distinct gaits including the tölt and the flying pace. altname= Icelandic Pony… … Wikipedia
American Quarter Horse — Infobox Horse name= American Quarter Horse image caption= A palomino American Quarter Horse shown at halter. features =Great sprinting speed over short distances; short, refined head; strong, well muscled body, featuring a broad chest and… … Wikipedia
Joe Hancock (horse) — Horse infobox horsename = Joe Hancock P 455 caption = Joe Hancock breed = Quarter Horse sire = John Wilkens grandsire = Peter McCue dam = Hancock mare damsire = Percheron stud sex = Stallion foaled = 1926 country = United States color = brown… … Wikipedia
Sea Horse Baian — Infobox animanga character name = SeaHorse Baian series = Saint Seiya caption = SeaHorse Baian, in a screenshot from the anime adaptation. first = creator = Masami Kurumada voiced by = Sho Hayami (速水 奨) age = 18 gender = Male born = May 7… … Wikipedia
Arabian horse — Infobox Horse name= Arabian horse status = DOM image caption= An Arabian Mare altname= Arabian, Arab country= Developed in the Middle East, most notably Arabian peninsula group1= Arabian Horse Association (AHA) (United States) group2=The Arabian… … Wikipedia